Differences in language construction
Language construction
Every language learner, including myself wants to get back to their own language’s grammatical structure. But what if their target language is put together in a totally different way than their native language. For example cases. Almost unknown in modern English but is the main grammatical aspect in Slavic languages, such as Polish, Ukrainian or Russian. In these languages, almost every single word will change with case, gender and number. Further, word order has less importance and idioms are everywhere in both in English and Slavic languages. Further the grammar rules are very complex. In fact did you know Slavic speakers spend a lot of time learning their own grammar? They study their own language grammar/writing everyday for eleven years, while English speakers do not. It is almost like you have to learn the whole language. If you want to learn a new language, especially a Slavid language its almost like you must learn every single phrase and reply and expression because if you simple translate words you will sound very funny. A sentence like “I am going to the store” in a Slavic language is simple “go to store” or “to store go”. So how do you learn a language? ‘a little at a time.’ or in a Slavic language “small on time”
RSS feed for comments on this post

May 24, 2007at 2:48 am
“‘a little at a time.’ or in a Slavic language “small on time” “: in Russian it will be ‘понемногу’ (ponemnogu) - something like “in fews”
May 24, 2007at 5:32 am
If you can speak English and a Slavic language your brain is amazing. It is not like speaking English and Italian its using two different ways of thinking when you speak a Slavic language and English
September 18, 2007at 12:58 pm
cna you tell me how you would compare discourse and word patterns in Russian vs English. I am working on a project for ESL and I would really appreciate any help